Linguatechnae

Fachübersetzungen und Dolmetschen

Wer steht hinter Linguatechnae?

Hinter Linguatechnae steht Heidi Gonzalez Alvis. 


Erfahrung/Werdegang: 

2020: Oberlandesgericht Hamm: allgemein beeidigte Dolmetscherin für Englisch und Spanisch

31.1.2014: Oberlandesgericht Hamm: Ermächtigung als Übersetzerin für gerichtliche und staatsanwaltschaftliche Zwecke für die Sprachen Englisch und Spanisch

8.10.2011: Regierungspräsidium Karlsruhe: Staatlich Geprüfte Übersetzerin

5.11.2002: Universität Duisburg Essen: Zeugnis über die Erste Staatsprüfung für die Lehrämter der Sekundarstufe I und II, Fächer: Englisch und Spanisch

1.7.1997: FRIWO Silberkraft: Ausschreibungsunterlagen von ARIANESPACE für die europäische Trägerrakete ARIANE Französisch> Englisch (erster Auftrag für eine technische Übersetzung)

Abgeschlossenes Hauptstudium in Französisch

1.9.1990 - 15.7.1994: Siemens AG: Ausbildung im Dualen System und Arbeit als Technische Zeichnerin

1990: Abitur an der Alfred-Krupp-Schule in Essen


Weiterbildung: 

14./15.12.2017 - 12./13.10.2018: BDÜ-Seminarreihe Revisionskompetenz: Basismodul Revision, Aufbaumodule Lektorat, Postediting, Qualitätssicherung und -kontrolle

29./30.5.2015: BDÜ: Die verflixte deutsche Rechtschreibung (1,5-Rage-Seminar)

20./21.3.2015: BDÜ: Technische Übersetzungen mit Schwerpunkt Elektrotechnik für Englisch (2-Tage-Seminar)

8./9.10.2014: Across Systems GmbH: Across Certificate - Across-Übersetzerakademie

22.6.2013: BDÜ: Die nützlichsten (kostenlose) Internetanwendungen für Übersetzer und Dolmetscher

4.7.2013-7.7.2013 und 29.8.2013-1.9.2013: BDÜ: Summer School Rechtssprache

8.11.2013: BDÜ: Übersetzung von Bedienungsanleitungen - Workshop DE -> FR

28.4.2012: BDÜ: Qualitätssicherung - Was leisten Mensch und Maschine?